Translation of "nemmeno pensato" in English


How to use "nemmeno pensato" in sentences:

Lei non ci aveva nemmeno pensato vero, Mr Finch?
You ain't thought about that, had you, Mr. Finch?
Sinceramente, non avrei nemmeno pensato a questo.
Honestly, I wouldn't have even thought about this.
No, non ci ho nemmeno pensato.
No, haven't even thought about it.
Praticamente ho preso un passaggio da questo tipo... non ci ho nemmeno pensato su.
I just sort of hitched a lift with this man. I didn't even think about it.
Tu non ci hai nemmeno pensato, vero?
You haven't even given this a second thought, have you?
Non ho nemmeno pensato ad un'altra soluzione.
I wouldn't even think about any other arrangements.
Non ci ho mai nemmeno pensato.
It never even crossed my mind.
Non ho nemmeno pensato che a fratello Willard potesse mancare.
I didn't even think Brother Willard would even miss it.
La cosa divertente è che davvero avuto mai nemmeno pensato di avere un bambino.
The funny thing is I really had never even thought about having a baby.
Cioe', Hotch non ha nemmeno pensato di sorridere per oltre un anno.
I mean, Hotch hasn't even Thought about cracking a smile in over a year.
Quando io e Sam stavamo divorziando, non ho mai nemmeno pensato di non coinvolgerlo nella vita di Maya.
God, when Sam and I were going through our divorce, it never occurred to me that he would be absent from Maya's life.
Ti dico una cosa, amico mio, non ho mai nemmeno pensato fossi bravo come attore.
Let me tell you something, man. I never even thought you were a fucking good actor.
Non ci avevo ancora nemmeno pensato, Ted.
I hadn't really thought about it, Ted.
Ho le risposte a domande a cui tu non hai nemmeno pensato.
I have the answers to questions you haven't even thought of.
Il futuro... e' qualcosa che ancora non avete nemmeno pensato.
The future is something you haven't even thought of yet.
E quali dei piani, a cui non hai nemmeno pensato, e' quello che ti fara' sopravvivere?
And which one of the plans that you totally don't have is the one where you get away alive?
Il fatto che io possa avere la prostatite, e anche a 45 anni, non ci ho nemmeno pensato e non ho capito immediatamente.
The fact that I may have prostatitis, and even at 45, I did not even think about and did not immediately understand about it.
Oddio. Non ci avevo nemmeno pensato.
Oh, my God, I didn't even think about that.
Non ci avevo nemmeno pensato con tutto quello che e' successo finora.
Didn't even register with everything that's going on until now.
Dopo tutto quello che e' successo, sembra strano, lo so, ma... non ho ancora nemmeno pensato al mio futuro.
After all that's happened? It sounds strange, but I am... I haven't even given any thought to it, what comes next.
Hai visto una vecchia signora e non hai nemmeno pensato di considerare l'eventualita', anche se il mio comportamento era perfettamente in linea.
You saw an old lady and never thought of the possibility, though I was exhibiting all of the behavior.
E' gia' grave averti deliberatamente messa in pericolo, ma non ho nemmeno pensato a Barbara.
It was bad enough I knowingly put you in danger. I didn't even think of Barbara.
Non hanno mai nemmeno pensato di controllare a cosa stesse lavorando.
Never even thought to look at what he was working on.
Si', immagino sia cosi', io... io non ci ho nemmeno pensato.
Oh. Yeah, I guess that's true. I...
Non ho nemmeno pensato all'elogio funebre.
I haven't even thought about the eulogy.
Wow, non ci avevo mai nemmeno pensato.
Wow, I never even thought about that.
Non avevo mai nemmeno pensato di diventare madre.
I never even thought about being a mother.
Sinceramente non ci ho ancora nemmeno pensato.
Honestly, I haven't even thought about it.
Non hai nemmeno pensato a lei?
Didn't you even think about her?
Io non ci ho nemmeno pensato.
I didn't even think about it.
Oddio, non ci avevo nemmeno pensato...
Oh God, I didn't even think of that...
Non l'avrebbe mai presa in giro, non ci avrebbe nemmeno pensato.
He would never play around, wouldn't even think of it.
Non ho nemmeno pensato di farlo.
I wouldn't even think of doing that.
E' che... quando stavo con Spencer, non ho mai nemmeno pensato a questa roba.
It's just... when I was with Spencer, I just didn't even think about this stuff, you know?
E non hai nemmeno pensato di contattarmi.
You didn't think to contact me.
Con quella richiesta avresti potuto far saltare l'accordo, e non hai nemmeno pensato di consultarmi.
You made a demand that could have blown up the deal and you never even asked me. The deal didn't blow up, they caved.
Alle scuole non ci avevo nemmeno pensato.
I didn't even think about the schools.
A quello non avevo nemmeno pensato!
I didn't even think of that!
Mi infastidiva tanto che vostra mamma non mi ritenesse un bravo papa' che non ho nemmeno pensato a cosa stia passando oggi.
I don't know. I've been so petty about your mom judging my parenting, I haven't even thought about what she's going through today.
Il brainstorming condiviso coprirà gli oggetti che hai dimenticato e ti offrirà opportunità che non hai mai nemmeno pensato.
Shared brainstorming will cover items you forgot and bring up opportunities you never even thought of.
Questo supplemento non è nemmeno pensato per i bambini sotto i 18 anni.
This supplement is likewise not meant for youngsters under 18 years.
Questa tavoletta non è nemmeno pensato per i bambini sotto i 18 anni.
This supplement is likewise not meant for children under 18 years.
Dopo un po 'di tempo, e questo è circa un paio di settimane, ho ricevuto buoni risultati, l'ipertensione non mi ha seriamente infastidito e dopo un paio di settimane non ci ho nemmeno pensato - spero che non dovrò pensarci in futuro.
After some time, and this is about a couple of weeks, I received good results, hypertension did not seriously bother me, and after a couple of weeks I did not even think about it - I hope that I will not have to think about it in the future.
1.1371219158173s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?